Zbog Njemačke je i ime promijenio: Kako je Zdravko Čolić pokušao da se probije na strano tržište, a nije jedini

Zbog Njemačke je i ime promijenio: Kako je Zdravko Čolić pokušao da se probije na strano tržište, a nije jedini

Mnoge naše zvijezde okušale su sreću i na stranom tržištu.


Često možemo vidjeti kako domaće zvijezde pjevaju strane hitove, ali neki odu i korak dalje te su snimili pjesme na stranim jezicima.
Najveća regionalna zvijezda Zdravko Čolić promijenio je čak i ime zarad pjesme. On je na početku svoje karijere, tačnije 1974. godine snimio nekoliko pjesama na njemačkom jeziku. Zbog pjesama „Alles was Ich Hab“, „Madre Mia“ i „Lampenfieber“ postao je Dravco. Čola je davnih godina potpisao ugovor sa njemačkom produkcijskom kućom Worner Music Group i za njih snimio nekoliko singlova. Kako su spekulisali, pjevač je odustao od karijere u Nemačkoj jer nije želio da se preseli iz Jugoslavije. Kao što smo i navikli od Zdravka i pjesme na njemačkom imaju ljubavnu konotaciju.

Još jedna jugoslovenska zvijezda pokušala je da se probije i na stranu tržište, ali u tome nije uspela. Kako je već stvorila zavidnu karijeru na našim prostorima, Dragana Mirković snimila je pjesmu na engleskom jeziku. Ona je 90-ih godina za potrebe snimanja filma „Slatko od snova“, snimila i pjesmu na engleskom „Red Ferrari“. Potom je snimila i pjesmu „Don’t Go Away“ sa portorikanskim pjevačem Hoseom Felisijanom, najpoznatijem po božićnoj numeri „Feliz Navidad“.

I njena koleginica Lepa Brena je zarad filma „Hajde da se volimo“ snimila istoimenu pjesmu na engleskom „Let’s fall in love“.

Nakon velikog uspjeha na Evroviziji 2004. godine, kada je nakon duge pauze naše države na ovom takmičenju, Željko Joksimović osvojio drugo mjesto odlučio se da pokuša ono što je malo kome pošlo za rukom. Pesma „Lane moje“ prošla veoma zapaženo, a uspeh je ostvario i nekoliko godina kasnije kad je snimio pjesmu „Live My Life for You“ sa austrijskom pjevačicom Tamee. Ova numera uvrštena je u kompilaciju muzičke kuće Worner zajedno sa pjesmama Robija Vilijamsa i grupe Abba.

Joksimovićevim stopama krenuo je i Saša Kovačević, koji je 2013. godine snimio pjesmu na engleskom jeziku. Numera „Nothing but the faith“ ima skoro 8 miliona pregleda na Jutjubu. Kako mu je oduvijek bila želja proboj na strano tržište, pjevač je prije nekoliko godina počeo da uči španski, te se oprobao i u pjevanju na ovom jeziku. Snimio je pjesme „Cerquita“, „Sola“, „Mala“ i „Dices no“ koja ima skoro pet miliona pregleda na Jutjubu.

Emina Jahović je prije devet godina želela da pokrene svjetsku karijeru, pa je u tu svrhu angažovala producente koji su, kako je sama tvrdila, sarađivali sa grupom Destiny’s Child. Prvi singl, pop pjesma „Exhale“, emitovala se na lokalnom MTV-ju, ali nije joj pomogla u instranoj karijeri.

Kako sebe često poredi sa svjetskim zvijezdama, Jelena Karleuša nije mogla da odoli i inostranom tržištu. Na njenom albumu „Samo za tvoje oči“, koji je objavila 2002. godine nalazi se i pjesma „Love“. Njeni saradnici su bili iz Grčke, te je pjesma i tamo objavljena.

Ipak, najviše pažnje privukla je Indira Radić svojom numerom na francuskom jeziku. Ona je prije desetak godina otpjevala pjesmu „Marija“ sa Stankom Marinkovićem, o kojoj se svojevremeno mnogo pričalo zbog neobičnog izgovora francuskog jezika. Za samo dvije nedelje pjesmu je preslušalo više miliona ljudi.

Alo

Dobivaj najvažnije vijesti porukom na Viberu: KLIKNI OVDJE

NAJNOVIJE